biyografi 

basında

çeviriler

söyleşi

ana sayfa

       
ROMAN
peygamber çiçeği
asmalı pencere
ÖYKÜ
kurtboğan
kiraz küpeler
gurbet kaçtı gözüme
turuncu eleni
le transanatolien
GEZİ
bükreş günleri
ÇOCUK KİTABI
bizim sinemamız var
cumartesiye çok....
 
CEREN BALEL
 
MEKTUPLAR
HAFTANIN YAZISI
ARŞİV
 
iletişim









ÇEVİRİLER  

    
    KİTABIN ADI :
Banyo

    KİTABIN YAZARI : Jean-Philippe Toussaint

     FRANSIZCADAN ÇEVİREN : Mustafa Balel

     KAPAK DÜZENİ : Kemal Gökhan GÜrses

     YAYINEVİ : Ayrıntı  Yayınları

     BİRİNCİ BASIM :  Ekim 1990

     ARKA KAPAK : "Fakat kendimi en iyi hissettiğim yer banyoydu. İlk zamanlar bir koltuğa oturup kitap okuyordum, sonra -çünkü sırtüstü yatarak okuma hevesine kapıldım- küvetin içerisinde uzanıp okumaya başladım."

Banyo'nun kimi eleştirmenlerce "bir tür modern Oblomov" diye nitelendirilen kahramanı zamanını bir banyo küvetine uzanıp hareketsiz ve kafa dinleyerek geçirmek isteyen biridir. Suç işleyen çocukların sığınmak için kömürlük araması gibi Banyo'nun kahramanı da, dış dünyadan kaçarak kendini iyi hissettiği tek yer olan banyosunda yaşamak istemektedir....

Jean-Philippe Toussaint çarpıcı konusunun yanısıra "kıpır kıpır bir hareketsizlikle, kımıldamayan bir hareketliliği" ustaca işlemeisyle son yılların dikkat çeken yazarlarından biridir.