biyografi 

basında

çeviriler

söyleşi

ana sayfa

       
ROMAN
peygamber çiçeği
asmalı pencere
ÖYKÜ
kurtboğan
kiraz küpeler
gurbet kaçtı gözüme
turuncu eleni
le transanatolien
GEZİ
bükreş günleri
ÇOCUK KİTABI
bizim sinemamız var
cumartesiye çok....
 
CEREN BALEL
 
MEKTUPLAR
HAFTANIN YAZISI
ARŞİV
 
iletişim









ÇEVİRİLER  

    
    KİTABIN ADI :
Değirmen

    KİTABIN YAZARI : Stoyan Daskalof

     FRANSIZCADAN ÇEVİREN : Mustafa Balel

     KAPAK : Sadık Karamustafa

     YAYINEVİ : Yonga   Yayınları

     BİRİNCİ BASIM :  Ocak 1975

     ARKA KAPAK :  Çağdaş Bulgar edebiyatının en büyük yazarlarından biri olan Stoyan Daskalof, arı sanat prizmasıyla bozulmuş burjuva estetiği tehlikesinden ustalıkla kaçınmayı bilen bir sanatçı olarak, köy gerçeğini en ufak tahrife uğratmadan, allayıp pullamadan olanca katışığıyla ele alıp pratik önemi olan yapıtlar ortaya koyarken; kırsal kesimi hiç bir zaman, bir köy dekoru olarak ele almaya yanaşmamıştır.

Bulgar devriminde aktif olarak görev alıp kendisini hareketin içerisinde bulması Daskalof'un yapıtlarındaki devrimci özün ve teori pratik kaynaşmasının ana kaynağıdır.

"Büyük Mücadele" sinde mülkiyet güdüsünün kırsal kesimde değişiklikler yolunda aşılması güç bir engel olduğunu işleyen Daskalof  "Değirmen" adlı romanında ise Devrim sonrası ilk millileştirme hareketlerini ele alıp, uygulanışından örnekler verirken, düzendeki sosyo-ekonomik bozukluklardan doğan çatışkıların bir anda yok edilemediğini, bunun bir süreç içersinde olabileceğini özgün ve usta kalemiyle vurgulamakta bizlere.

Daskalof'un Georgi Dimitrof Edebiyat Büyük Ödülü'nü alan kitabı "Değirmen", devrimci roman alanında büyük bir boşluğu dolduracak. Kitaplığınızda "Ana", "Demir Ökçe", "Çeliğe Su Verildi" ve "Tütün" arasındaki yerini alacaktır.

 

 MUSTAFA BALEL'in Stoyan Daskalof  ile söyleşisini okumak için tıklayınız.